Thank you for visiting SNEWPapers!

Sign up free
Page thumbnail for Literary Cadet And Rhode Island Statesman
Letter to Editor July 18, 1827

Literary Cadet And Rhode Island Statesman

Providence, Providence County, Rhode Island

What is this article about?

Correspondent Lucia submits a translated sonnet from Sappho's Greek, addressed to an illiterate and unpoetical woman, to the Literary Cadet for publication. The editor responds positively, admiring her taste and inviting further contributions.

Clipping

OCR Quality

95% Excellent

Full Text

POETRY.

FOR THE LITERARY CADET.

Perceiving that your columns are open to receive the contributions of correspondents, I have leave to hand you the annexed little sonnet, translated from the Greek of Sappho, and addressed 'To an illiterate and unpoetical woman.' If it should find favor in your eyes, I will thank you to give it an early insertion. It reflects the views of my mind, and I cannot but hope, that it will meet those of yours.

Very respectfully yours,

LUCIA.

REMARK.—We take pleasure in informing our correspondent, Lucia, that we are much pleased with her translated effusion, and thank her for the favor she has conferred. We admire her taste, and shall be glad to hear from her as often as her convenience, and pleasure will permit.

ED. CADET.

What sub-type of article is it?

Poetic

What keywords are associated?

Sappho Sonnet Translation Poetry Submission Literary Cadet

What entities or persons were involved?

Lucia For The Literary Cadet

Letter to Editor Details

Author

Lucia

Recipient

For The Literary Cadet

Main Argument

submits a sonnet translated from the greek of sappho, addressed to an illiterate and unpoetical woman, for insertion in the publication, hoping it reflects shared views.

Notable Details

Translated From Sappho Addressed To 'An Illiterate And Unpoetical Woman' Editor's Remark Praises The Submission And Taste

Are you sure?