Thank you for visiting SNEWPapers!

Sign up free
Page thumbnail for The Massachusetts Spy, And Worcester County Advertiser
Foreign News July 15, 1829

The Massachusetts Spy, And Worcester County Advertiser

Worcester, Worcester County, Massachusetts

What is this article about?

Germans easily translate English prose but struggle with English pronunciation, particularly the 'th' sound, viewing it as chaotic; Mr. Dwight notes only one German could say 'thirty three thousand things' correctly.

Clipping

OCR Quality

100% Excellent

Full Text

English Pronunciation. Most English works of merit appear in Germany in the original, or in translations. To translate English prose is very easy to the Germans, but they complain much of our pronunciation, which is, to them, a perfect chaos. It is incomprehensible to them that enough and though should not rhyme, and that enough and bluff should. The greatest difficulty, however, is the th of our language, which is harder for them than Shibboleth was for the Ephraimites. Mr. Dwight, in his Book of Travels, says he never met with but one German who could say, thirty three thousand things. With all their efforts, and after screwing and twisting their faces into all shapes, they can only bring forth dirty dree dousand dings.-Hampshire Gazette.

What sub-type of article is it?

Linguistic Cultural Note

What keywords are associated?

English Pronunciation German Translations Th Sound Mr Dwight Travels

What entities or persons were involved?

Mr. Dwight

Where did it happen?

Germany

Foreign News Details

Primary Location

Germany

Key Persons

Mr. Dwight

Event Details

Germans find translating English prose easy but complain about English pronunciation as chaotic, especially rhymes like enough/though vs. enough/bluff, and the 'th' sound harder than Shibboleth for Ephraimites. Mr. Dwight reports only one German could pronounce 'thirty three thousand things' correctly; others say 'dirty dree dousand dings'.

Are you sure?