Thank you for visiting SNEWPapers!

Sign up free
Page thumbnail for The Enquirer
Poem February 1, 1805

The Enquirer

Richmond, Henrico County, Virginia

What is this article about?

Translation of the Swiss song 'Ranz des Vaches,' expressing a shepherd's longing to return to his homeland's vales, mountains, family, flocks, and beloved Isabel, dancing to the pipe's sound.

Clipping

OCR Quality

98% Excellent

Full Text

FOR THE ENQUIRER.

Translation of the Swiss Song called,

RANZ DES VACHES.

Ah! when Shall the pleasure be mine
To see all the objects I love?
Our Vales where clear Rivulets shine,
And Cottages rising above?
Our Hoglets so pleasant and gay,
Our Mountains so grand and so tall,
And the pride of those Mountains to me,
My Isabel fairest of all?
Ah! when to the Pipe's merry sound,
Shall I dance in the shades of yore?
Ah! when will the day come around,
Which all that I love shall restore,
My Father, my Mother.
My Sister, my Brother,
My Flocks, and the Shepherdess, whom I adore?
Ah! when will the day come around
Which all that I love shall restore?

What sub-type of article is it?

Song Pastoral

What themes does it cover?

Nature Seasons Love Courtship Patriotism

What keywords are associated?

Swiss Song Ranz Des Vaches Homesickness Pastoral Longing Isabel Shepherdess

Poem Details

Title

Ranz Des Vaches

Subject

Translation Of The Swiss Song

Key Lines

Ah! When Will The Day Come Around, Which All That I Love Shall Restore, My Father, My Mother. My Sister, My Brother, My Flocks, And The Shepherdess, Whom I Adore?

Are you sure?