Thank you for visiting SNEWPapers!

Sign up free
Page thumbnail for The Union And Eastern Journal
Literary March 30, 1855

The Union And Eastern Journal

Biddeford, York County, Maine

What is this article about?

In 1823, young French doctor Gustavus Raimbaud travels to Constantinople, treats Mariam for measles, falls in love with her, and uncovers that her 'father' Abou-Abdalah is a Russian spy who murdered the real one. Dervise Hammed avenges the crime, and with the sultan's approval, Gustavus marries Mariam.

Clipping

OCR Quality

95% Excellent

Full Text

MISCELLANEOUS.

From the Knickerbocker.

HAMMED, THE DERVISE.

TRANSLATED FROM THE FRENCH.

In the year 1823, Gustavus Raimbaud, after a brilliant examination, had the honor of receiving his degree of Doctor of Medicine, at Paris. He was a gay, sprightly young man, of an adventurous spirit, who had only studied the age of Hippocrates and Galen in obedience to the wishes of his father, who was one of the first physicians of Toulouse: and no sooner was he armed with his diploma than he left Paris and returned home, to get permission of his father to make a tour in the East. He wished to see Constantinople and to visit Greece; to offer up a sacrifice to Esculapius, in the places where that god of healing was formerly worshipped. His father granted his wishes, and Gustavus, being well supplied with recommendations for all our consuls, set out for Marseilles, where he embarked on board of a fast-sailing brig, and arrived without accident in the capital of the commander of the believers of Mohammed, who was reigning at that period. His first visit was to our ambassador at the Sublime Porte, who received him very kindly.

"Be careful," said his Excellency, for there is a report that the plague is in the city.

"Oh! your Excellency," replied Gustavus, "the plague is afraid of us physicians."

"Do you expect to remain long in Constantinople?" continued the ambassador.

"About six months, with the permission of your Excellency after which I wish to go and see campos ubi Troja fuit; I will then visit Argos, Athens, Delos, and the island of Ithaca, where, as Homer says, there are no horses, but very beautiful goats."

After his visit to the ambassador, Gustavus took a stroll through the streets to see the city.

Dressed in the European fashion, his black coat buttoned to the chin, he went forward, his eye on the qui vive, in momentary expectation of seeing the symbolic bouquet of some beautiful Sultana fall at his feet. Before he had gone far, a door opened a short distance in front of him, and an old negress, half concealed by a white veil, came forth.

The woman advanced toward the young man, and after an oriental salutation, said to him, "Hekim?"

Gustavus only knew one word of Turkish, and it was this word, which being interpreted, means doctor.

"Yes, my good woman," replied he, "I am Doctor of Medicine, of Paris, and a pupil of Velpeau and Dupuytren-nothing less."

The negress did not understand him, for he spoke in the French language: but for her, as well as for the people of Constantinople generally, every Frank is a physician.

She made a sign to Gustavus to follow her and the young doctor, remembering at once the words of the ambassador, said to himself-

The plague is at Constantinople; but pshaw! I am an anti-contagionist; besides it is my business: moreover, what is to be, will: and following the footsteps of the negress, he entered the house which she had just quitted.

It was a palace. The interior court was spacious, and paved with slabs of many-colored marble: it was likewise surrounded with flower-beds, enameled with beautiful flowers, and magnificent galleries, supported by delicate colonnades. At each angle of the house rose a rich kiosk, adorned with arabesques and maxims from the Koran, in letters of gold. The negress conducted Gustavus into one of these kiosks, where he found the master of the house stretched upon a divan, with his pipe in his mouth, awaiting the Frank doctor.

"Al Hekim!" said the negress, who retired. The Turk arose.

"You are a Frenchman, sir?" said he, with as pure an accent as if he had been born in the Rue St Dominique, and brought up in the lap of a nurse from Touraine.

"And you, also," boldly said Gustavus.

The Turk replied with evident signs of displeasure-

"I am from Damascus, the holy city." and pointing to the green turban which covered his wrinkled forehead, "a descendant of the Prophet."

"Well, sir. what do you desire?" asked Gustavus, without being the least disconcerted.

"If you are equally skilled and bold," said the Turk, "you are the man of whom I am in want. My daughter is sick, and must be cured."

"I will try." replied Gustavus, with nonchalance, and then added, "You Turks have singular ideas; you think a physician can always cure his patient, as if death was not sometimes inevitable, and superior to all human powers. When your wives or daughters are sick, you want them cured without allowing us to approach them, or even look at them, and-"

The Turk's lips curled with a disdainful smile.

"Come," said he, interrupting the young physician; "come follow me."

He raised a curtain, and introduced Gustavus into a room lighted by enormous windows, in the center of which, upon a small bed, reclined a girl, suffering with a raging fever. Her snowy arms were marbled over with purple spots, and the silken tresses of her raven hair surrounded a face of perfect loveliness, but which was bathed in an unhealthy perspiration. The fire of her dark eyes was dimmed by disease, and she had scarcely sufficient strength left to raise her transparent eyelids. Her beauty was of the Grecian type, in all its purity; and upon beholding her you might have imagined the statue of Diana to be animated, but animated to suffer, so visible was the expression of pain upon every feature of this beautiful young girl. Gustavus's acquaintance among women had hitherto been confined to the grisettes of Paris, who have their merits, but demerits of a different kind. He was dazzled, charmed; his heart was seized with one of those violent passions which strike like a thunder bolt, and which are so rare that they are thought to be apocryphal.

Forgetful of the plague, and regardless of the jealous customs of the country where he was, he advanced towards the young girl, and examined her pulse.

"You can speak to her in French," said the Turk. "Mariam speaks it with difficulty, but she understands it very well."

Gustavus availed himself of this information to interrogate his patient; and after a thorough examination, he turned toward the Turk and said-

"You will have all the windows closed so as to exclude the air: the room must be darkened, for the light is too bright for the eyes: you will then have your daughter covered up well with blankets, and administer to her a potion which I will give you, and I think she will soon recover."

"I see it all," said the Turk with a hypocritical air; "it is Eblis, the demon of evil, who wishes to take possession of my daughter, and who is struggling with the angel Gabriel."

"Oh, no!" replied Gustavus, "it is the measles."

The Turk led the young physician out of Mariam's chamber, placed in his hands a purse of sequins, and resigning him to the care of the old negress, who suddenly presented herself, said to him-

"May Allah bless you, sir; return to-morrow."

The negress took Gustavus by the hand and led him rapidly through the marble court and finally put him out of the door before he recovered from his surprise. He suddenly found himself in the street, gazing with astonishment upon the lower door studded with iron bolts, and the dark wall: and it had not been for the purse of gold which he held in his hand, he would have thought he had been dreaming. When he had turned his gaze from the wall, he perceived a man clothed in a white robe, with a shaven beard, who made a sign to him to follow. It was a dervise, a privileged class in Turkey, who accosts the Grand Sultan himself to give him secret advice, with as little ceremony as they do a beggar, to partake of his pipe.

"Another patient," thought Gustavus and he followed the dervise.

After passing through several streets, the dervise stepped in a dark alley.

"Christian," said he, in the lingua Franca, "is the child sick?"

"Yes," replied Gustavus.

"Dangerously?"

"No; she will be well in a week."

"Praise be to Allah! and the Caimacan Miri-Alay!"

"The Turk?" asked Gustavus.

"Yes," replied the dervise; has he not shown you the child; have you not touched her with your hands, and gazed upon her person?"

"Certainly," replied Gustavus.

"May the head of the miscreant be cursed!" cried the dervise, grinding his teeth.

Then his face became immovable, and his countenance almost serene.

"It is the will of Allah!" said he "hold, take this purse and be discreet. Do not mention the name of the dervise, Hammed-Abdalah, or thy head will pay the forfeit, and--and cure the child."

Gustavus refused the proffered gold; and whether from a natural disinterestedness, or for the purpose of a little display, he took the purse given to him by the father of Mariam, and scattered its contents upon the pavement.

"Allah be praised!" said the dervise; "thou art a man," and he departed.

Gustavus remained silent respecting the dervise, but he was desirous of ascertaining something about the father of Mariam.

He learned that his name was Abou-Abdalah: that he was a descendant of the Prophet; that he was Caimacan Miri-Alay, or colonel and aid-de-camp to Mahmoud. Being a man of intelligence and learning, the sultan made him a kind of private secretary, whose ready pen composed, or at least copied, all the principal dispatches of the divan. Abou-Abdalah was therefore a superior officer, and a favorite, whose influence was a frequent source of uneasiness to the viziers. He had to come from Damascus to Constantinople when his daughter was an infant, and, thanks to the governor of Damascus had already advanced himself at court. Gustavus, after becoming possessed of this information, returned to see his patient.

He was much astonished at being always freely admitted to the young girl's chamber, whether her father was at home or abroad; and the absence of Abou-Abdalah was frequent: for the duties of his position constantly called him to the divan, or near the person of Mahmoud. Gustavus availed himself of the liberty allowed him to impart to the beautiful Mariam the sentiments of his heart. His love increased at every visit and he soon discovered that it was returned. The only witness to their meetings was the old negress, who did not understand French, and who, moreover, had so great an attachment for Mariam that she was incapable of betraying her. Far from being a troublesome Argus, the old woman would shut her eyes when they were together, and this real or feigned sleep favored still more the intimacy of the lovers.

People are greatly deceived in France with regard to the customs of the East." thought Gustavus. "It is easier to gain admission into the chamber of a young lady in Constantinople than into the boudoir of one of our coquettes; providing, however, one is a physician."

But the singular conduct of Abou-Abdalah must have had a motive: and even supposing that it was caused by an absence of those prejudices which characterize his countrymen, the mutual love of Gustavus and Mariam could only result in fatal issue.

"As soon as the caimacan-Miri-Alay discovers me," thought Gustavus, "he will have me decapitated, and will perhaps sew Mariam up in a bag and cast her into the Bosphorus. Oh! what a sad fate!"

But an occurrence perhaps equally sad could not fail to happen. Mariam was cured; for the measles is frequently a trifling disease, easily relieved by a skillful physician, and Abou-Abdalah said to Gustavus-

"You have preserved the life of my child sir; therefore accept this diamond ring, which she asks you to wear in remembrance of her, and receive the thanks of her father."

The door of Mahmoud's favorite closed upon the young physician, no more to be re-opened to him. As he was leaving the street with a sad heart, and almost in despair, the Dervise Hammed suddenly appeared before him. The day was about declining, and in a few moments more the streets would be surrendered to those troops of wandering dogs which are one of the scourges of Constantinople.

"May Heaven bless thee, Christian," said the dervise, thou hast cured the child, and lovest Mariam, and she has allowed herself to be taken with the honey of your gilded words, and the softness of your blue eyes. Do not deny it. I know all, for the angel Gabriel has told me. Thou dost not hope to re-behold her, but thou shalt see her again very soon; yes even before the sun, whose last rays gild yonder minaret, which thou mayst behold to the left, shall return to-morrow to regild it again. But hark! I hear a noise."

Gustavus inclined his head to listen.

"It is a messenger from the Sultan," continued the dervise, with an order to Abou-Abdallah to go to his master, who is in need of his advice, or of his pen.

A janizary passed before them, stopped a moment before Abou-Abdallah's door, and then continued on his way. Some moments afterwards Abou Abdalah came out of his house wrapped up in a furred cloak. The dervise made a bound, struck the Caimacan-Miri-Alay with his yatagan, and stretched him dead at his feet; then seating himself upon the still quivering body, said to the young man, who stood mute with fear and astonishment.

"Thou thinkest I have killed the father of her thou lovest; undeceive thyself, I have killed the murderer of Miriam's father.

Listen to me. Eighteen years ago, when I was but a child, I lived at Damascus with my brother, Abou-Abdalah. We were under the protection of the vizier, who governed that province in the name of the sultan, and we were happy. His highness, God bless him, sent an order to my brother Abou-Abdalah, to come to him; for he had need of his services at court, and in that holy.

The sultan had never seen my brother, but he knew him to be a good soldier, and skilled in tracing our Turkish and Arabic characters, as well as in speaking several European languages. He was obliged to obey. Beside, it was a fortune for our family. The vizier of Damascus wished me to remain with him, and my brother departed with his daughter Miriam, who was then scarcely a year old, and a negress, to take charge of the infant. The people of Damascus remembered afterward that a Russian, by the name of Alexis Nisicoff, had left the city at the same time. Now this is what took place at Constantinople. Abou-Abdalah had scarcely entered this house before Nisicoff, that northern wolf, clothed in the skin of a fox, entered likewise, and, putting my brother to death, buried his body under the slabs of the marble court which you have seen; he then assumed his name, took possession of his papers, his daughter, and his fortune; and, clothing himself in his garments, went and presented himself to the sultan as the true Abou-Abdalah. He spared the life of the negress, because she had a brother who was a eunuch, and employed in the seraglio: but he bribed her to keep the secret, and made her swear on the Koran that she would reveal nothing. He likewise threatened to kill Mariam, whom the negress tenderly loved, if she betrayed him. The sultan was the dupe of the murderer, and for ten or twelve years he has entrusted him with the secrets of the empire, which the infidel has been in the habit of selling to his sovereign of the north. I grew up in Damascus," added the dervise, with a fierce look, as he struck the body of his enemy with his yatagan. "I was ever desirous of rejoining my brother, but the vizier detained me near him, for I was his Aga. At length I joined the order of dervises for the purpose of freeing myself from the vizier and becoming more the master of my own actions. I have been at Constantinople for three months, and Cora, the old negress—Cora, whom my good fortune threw in my way on my arrival, and who, through fear or affection, wished to keep me away from the house -Cora, whom I threatened with my yatagan, revealed to me everything. Congratulate me, Christian, for I am revenged. The sultan knows all; and it is he who sent the janizary, and thus delivered up the victim to my sword. But the affair is not yet terminated. Behold those men who are approaching us; they are the gardeners of Mahmoud; they are coming to raise the slabs in the court of marble; and if the body of my brother is not found buried underneath them, as the old negress has stated, if the wily spy of the Russian emperor has removed the body elsewhere, I will forfeit my head. That which is written is written."

The dervise hereupon arose, and, spurning the body with his foot, entered the house, with a careless air, at the head of Mahmoud's workmen.

"The sixth slab, behind the fountain," said the negress, Cora, with a shrill voice.

The slabs were raised, and digging down about a foot, they found the skeleton of Abou-Abdalah. The dervise kissed the precious relics, then turning towards Gustavus, his eyes bathed in tears, said-

"Christian. Miriam is thine. The sultan bestows upon her the fortune of the murderer of her father, and she is richer now than all the daughters of the east. The child is a Christian; for she is the daughter of a Grecian lady, who, in dying, asked my brother to have the infant baptized. Abou-Abdalah promised that it should be done, and he fulfilled his promise, for children of the Prophet keep their word. Take her with all her wealth, for the sultan desires that nothing may remain to remind him of the Russian spy: even his house will be razed to the ground, and the value thereof paid to you."

Gustavus did not hear the conclusion of this speech, for he was in the arms of Miriam. The next day the young man went to call upon our ambassador.

"I have come to take leave of your excellency," said he.

"Oh! oh! my young countryman, are you going already? You were to remain six months at Constantinople. Is it the plague that drives you away!"

"No, sir; it is love."

"I hope you are not going to elope with a sultana?"

"No, sir; but the commander of the faithful himself, his highness, Mahmoud, wishes me to marry."

What sub-type of article is it?

Prose Fiction Journey Narrative

What themes does it cover?

Love Romance Political Moral Virtue

What keywords are associated?

Dervise Hammad Constantinople Adventure French Doctor Mariam Romance Russian Spy Ottoman Court Revenge Justice

What entities or persons were involved?

Translated From The French

Literary Details

Title

Hammed, The Dervise.

Author

Translated From The French

Are you sure?